Junior et école

Debut de l'année scolaire le samedis 17 septembre 2022 à 10 h 15

Ecole polonaise d'éducation complementaire - Cours de polonais pour enfants

MPT de Courdimanche et LCR Tournemire et Courdimanche, LES ULIS – le samedi matin  

      

Pour les enfants des familles-membres (cotisation annuelle de 25 euros/famille), l'association organise les cours de langue (à partir de 6 ans), les ateliers linguistiques et le Klub Tutusia (pour les enfants 3-6 ans). Pour les enfants plus grands (à partir de 11 ans), maitrisant déjà la langue polonaise, nous organisons les ateliers linguistiques (les rencontres avec Madame SOWA ; une/deux fois par mois).  Une participation financière pour l'achat des fournitures est demandée aux familles. Chants, danses, lecture, vidéo, divers travaux manuels et fêtes traditionnelles (St Nicolas, Journée de l'Enfant, bal masqué) sont également au programme. Périodiquement, sorties en petits groupes pour découvrir les lieux de mémoire polonaise dans notre région (avec, éventuellement, la participation aux frais de transport), avec contribution des mamans pour l'encadrement. Le but de ces activités est de maintenir la langue polonaise et les traditions de nos ancêtres tout en s'amusant. Plus d'informations sur chaque activité :

Maternelle - Klub Tutusia - enfants de 3 ans jusqu'à 6 ans (samedi matin)

Ecole complémentaire, atelier linguistique - à partir de 6 ans (samedi matin)
Le polonais langue étrangère (samedi) - à partir de 7 ans (samedi matin
Détails - voir page en polonais ou nous contacter !

Cours de polonais pour ados et adultes : groupes en stationnaire et online, individuels

Plus d'info  : Kasia - tél. 06.99.64.80.29 et Ewelina 06 21 08 67 69


Les activités de l'école sont soutenues par Fundacja Edukacja dla Demokracji dans le cadre du projet Szkola.PL-2018, par l'association Wspolnota Polska en 2018 et 2019 et cofinancées par le Sénat de la République de Pologne dans le cadre du patronage de la Polonia et des Polonais à l'étranger. En 2020, 2021 et 2022, l'activité de l'école est soutenue et financée par l'association Wspolnota Polska, cofinancée par la Chancelerie du Président du Conseil des ministres polonais.  

               

 

 

Le dimanche 10 mars 2019 de 15h à 18h nous organisons une fête de fin de carnaval pour les enfants. Au programme : gouter, jeux, concours et l'élection d'un roi et d'une reine du meilleur déguisement ! L’inscription avant le 24/02 (via Doodle) . Merci de bien vouloir remplir le sondage (même si vous nous pouvez/voulez pas participer) et nous dire si vous assisterez à la fête ou si les enfants seront seuls, sous notre responsabilité.

 
 
.

Bilinguisme - Le guide (en polonais)

 

Poèmes

Pour les enfants ne parlant pas la langue polonaise, voici quelques poèmes polonais traduits en langue française. Si vous connaissez d'autres, n'hésitez pas nous les faire découvrir.

Les vains regrets

Adam Asnyk (1838 - 1897)

 

Les vains regrets, la peine perdue,
Des impuissantes malédictions...
Aucun miracle ne rend la vie 
Aux formes qui meurent et qui s'en vont.
(suite...)

 

Bal des chats

Agata Kalinowska-Bouvy

(née en 1963)

Un soir les chats ont bien crié

Dans les poubelles du quartier

« Un bal félin dans sa beauté

Dans un arbre haut – au sommet,

Dans le jardin – prévu pour nous,

Venez vite tous les matous ! »

 

(suite...)

 

Boxeur et Boxer

Agata Kalinowska-Bouvy

(née en 1963)

 

Un boxeur avec boxer en promenade

Mercredi ou vendredi se baladent

Le grand chien marche bien au pied – très élégant

Et son maître, un combattant, marche tout en rêvant.

On voit bien leur ressemblance sans aucun outrage :

Buste fort, visage sombre qui exprime courage.

 La Locomotive 

Julian Tuwim

(1894 – 1953)

 

Une locomotive est en gare et attend,

La sueur, une huile sale et luisante,

Ruisselle de ses flancs.

 

Elle souffle, soupire, hors d’haleine, sur les dents,

Des bouffées de chaleur sortent de son ventre :

 

Pouf ! Ce qu’il fait chaud !

Ouf ! Ce qu’il faut chaud !

Ah ! ss... Ce qu’il fait chaud !

Oh ! ss…Ce qu’il fait chaud ! 

(suite...)

 

La Cane Folichonne 

de Jan Brzechwa  

(1900 – 1966)

 

Au bord d’un ruisseau, près d’un buisson

Habitait une cane folichonne.

Au lieu de barboter dans l’eau,

Elle courait par monts et par vaux.

 

Elle alla chez le coiffeur du village :

« Donnez-moi un kilo de fromage ! »

Une pharmacie se trouvait à côté :

« Je voudrais cinquante gramme de lait frais »

(suite....)

    *** Liens ***

www.jedessine.com (en français)

 

www.bajka.pl (en polonais)